Translation of "fossimo lasciati" in English

Translations:

were broken

How to use "fossimo lasciati" in sentences:

Tom, abbiamo avuto i nostri disaccordi, ma pensavo ce li fossimo lasciati alle spalle.
Tom, you and I have had our differences, but I thought we put those behind us.
Mi chiedevo cosa sarebbe potuto succedere se non ci fossimo lasciati.
Wondering what might've happened if we'd stayed together.
Pensavo ci fossimo lasciati il passato alle spalle.
I thought we had put the past
Credo che ci fossimo lasciati o qualcosa del genere quando e' successo, per cui non posso essere troppo incazzata.
I GUESS WE WERE KINDA BROKEN UP OR WHATEVER WHEN IT HAPPENED. SO I CAN'T BE TOO PISSED.
Non e' come se ci fossimo lasciati andare, e stessimo cercando di ricostruire tutto.
It's not like we let it fall apart and then we're trying to rebuild it.
Lui pensava che ci fossimo lasciati?
Did he think that was a breakup?
Pensavo che... ci fossimo lasciati alle spalle questa cosa.
I thought that we were past that.
Sai, pensavo veramente che ce lo fossimo lasciati alle spalle.
You know, I really thought we left this behind us.
Non mi ero reso conto di quante cose ci fossimo lasciati dietro.
I guess I did not realize that we'd left so much behind.
Gia'. Credevo che ci fossimo lasciati alle spalle queste cose nelle Lande Desolate.
I thought we left that stuff behind in the Badlands.
Non importa. Beh, se non ci fossimo lasciati, non avresti ottenuto quel contratto.
Well, if we hadn't broken up, you never would've gotten the deal.
Si comportava come se già ci fossimo lasciati.
He acted like we'd already broken up.
Perche' pensavo che, come Paese, ce lo fossimo lasciati alle spalle.
Because I thought we, as a country, had moved past that.
Non, non pensavo ci fossimo lasciati male.
No, I didn't think it was a bad breakup.
Ma guardaci, come se ci fossimo lasciati ieri.
Look at us, falling right back into our old rhythms.
Sei stata tu a dire che sarebbe stato meglio se ci fossimo lasciati.
You're the one that said we'd be better off apart.
Dio, sai, credevo davvero che ci fossimo lasciati i drammi alle spalle e avessimo capito come essere amici.
God, you know, I really thought we'd put all the drama behind us and figured out how to be friends.
Sai, pensavo ci fossimo lasciati tutto alle spalle.
You know, I thought we were past all this.
Lavorate su un piano B in caso fossimo lasciati per conto nostro.
Work up a contingency plan in case we're on our own.
Sai, pensavo ci fossimo lasciati alle spalle queste sciocchezze sulle bande a Chicago.
Huh. See, I thought we left all this gang nonsense behind in Chicago.
Per amore, ha preso tutti i nostri peccati e le nostre sofferenze su di Sé, in modo che non fossimo lasciati soli in nessuna di queste esperienze.
Out of love, He took all our sins and our sufferings upon Himself, so that we would not be left alone in any of these experiences.
Pensavo ci fossimo lasciati tutto dietro.
l thought we were rising above this.
Forse se non ci fossimo lasciati...
I mean, maybe if we'd never split up.
Credevo ci fossimo lasciati da amici.
I-I thought we ended things as friends.
E pensavo ci fossimo lasciati alle spalle tutto questo.
And I thought we'd moved past all this.
I guai in cui si cacciava Sutton... credevo ce li fossimo lasciati finalmente alle spalle.
All that trouble Sutton was in... and I thought we were finally through it.
Hai pensato che ci fossimo lasciati a causa di quel litigio?
You thought we broke up because of that fight?
E pensavo ci fossimo lasciati queste cose alle spalle... Che ci fossimo lasciati alle spalle i giorni... in cui non muovevamo un dito... ammucchiati, spaventati, davanti alla tv... durante i primi giorni dell'epidemia.
And I thought we were past it... past the days when we all sat, huddled, scared in front of the TV during the early days of the outbreak.
Durante i tre turni che abbiamo giocato noi e il nostro compagno di squadra, abbiamo scoperto che i Crystal Dynamics avevano ragione quando ci hanno detto che se ci fossimo lasciati, non ci sarebbe stata possibilità di sopravvivenza.
During the three rounds we and our co-op buddy played, we discovered that Crystal Dynamics were right when they told us that if you split up, you won't stand a chance.
0.70520997047424s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?